Н.Ф.Дановский. Вводное слово в искусство перевода


ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

Количественные имена числительные всегда употребляются без всякого предлога: три стакана - tri glasoj; восемь комнат - ok chambroj.

Предлог "da" применяется только с числительными-существительными (тройка, семерка), а также с наречиями, выражающими количество: multe da libroj, kelke da rubloj, tiom da varoj.

Трудности для переводчиков создают смешанные числа, например: пять с половиной - kvin kaj (kun) duono; они, очевидно, требуют после себя предлога "da", так как слово "duono" имеет форму числительного существительного. Чтобы возвратить эту форму в область числительных количественных, дробной части смешанного числа придают форму прилагательного, и тогда, например, перевод "пять с половиной килограммов" принимает форму: kvin kaj duona kilogramoj. И тогда предлог "da" отпадает.

Подобно именам прилагательным, если имя числительное стоит без относящегося к нему имени существительного, но оно легко подразумевается, то ставится артикль при "голом" числительном. Пример: Из пятидесяти абитуриентов были премированы восемь, все восемь - рабочие нашего завода - el kvindek abiturientoj estis premiitaj ok, la ok estas laboristoj de nia uzino.


читать дальше
в оглавление