Краткий словарь библейских фразеологизмов

П

ПЕРЕД БОГОМ ВСЕ РАВНЫ. Иов 3:19. Малый и великий там равны [за порогом жизни], и раб свободен от господина своего.

Malgranduloj kaj granduloj, tie ili estas, kaj sklavo estas libera de sia sinjoro.

ПЕРЕКОВАТЬ МЕЧИ НА ОРАЛА. Книжн. Перейти от войны к мирной политике. Ис. 2:4. И Он будет судить народы и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала и копья свои — на серпы; не поднимет народ на народ меча, не будут более учиться воевать. (Орало, рало (ст.-сл.) — соха, плуг.)

Kaj Li jughos inter la nacioj, kaj Li decidos pri multaj popoloj; kaj ili forghos el siaj glavoj plugilojn kaj el siaj lancoj - rikoltilojn; ne levos nacio glavon kontrau nacion, kaj oni ne plu lernos militon.

ПЕРСТ БОЖИЙ. Указание свыше; судьба, предрешенность чего-л. или закономерное следствие. Исх. 8:17-19. Явились мошки на людях и на скоте. Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И сказали волхвы Фараону: это перст Божий. См.: Лк. 11:20.

Kaj aperis pikmushoj sur la homoj kaj la brutoj. ...Tiam la sorchistoj diris al Faraono: Ghi estas fingro de Dio.

ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ. Книжн. Вершина творчества какого-л. автора; высшее достижение в какой-л. области. По названию книги, которую, по преданию, написал царь Соломон.

Alta kanto de Salomono.

ПЕСЬИ МУХИ. Книжн. О досаждающих неприятностях. Исх. 8:21-24. Если не отпустишь народа Моего, я пошлю на тебя и рабов твоих и на народ твой и на домы твои песьих мух. (Одна из египетских казней).

Se vi ne forliberigos Mian popolon, jen Mi venigos sur vin kaj sir vian popolon kaj en viajn domojn fiinsektojn...

ПЕТЬ ЛАЗАРЯ. Ирон. Неодобр. Прикидываться несчастным, стараясь разжалобить, плакаться, жаловаться на свою судьбу, участь. По евангельской притче о нищем Лазаре (Лк. 16:20-21), который лежал в струпьях у ворот богача и желал напитаться крохами с его стола.

Kanti kanton de Lazaro (plendi, shajnigi mizerulon).

ПИТАТЬСЯ МАННОЙ НЕБЕСНОЙ. Недоедать, не имея достаточно пищи. Исх. 16:14-16, 31. ...И вот на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле. И увидели Сыны Израилевы и говорили друг другу: «Что это?» И Моисей сказал им: «Это хлеб, который Господь дал вам в пищу...» И нарек дом Израилев имя хлебу тому: манна...

Tiam montrighis, ke sur la suprajho de la dezerto kushas io delikata, senshela, delikata kiel prujno sur la tero. Kiam la Izraelidoj ekvidis, ili diris unuj al la aliaj: Kio ghi estas? ...Kaj Moseo diris al ili: Ghi estas la pano, kiun la Eternulo donis al vi por manghi. ...Kaj la domo de Izrael donis al ghi la nomon manao.

ПИТАТЬСЯ МЕДОМ И АКРИДАМИ. Книжн. Постничать, жить впроголодь. Мк. 1:6. Иоанн же [Креститель] носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед. (Акрида (ст.-сл.) — съедобная саранча.)

Kaj Johano estis vestita per kamelharajho kaj leda zono chirkau siaj lumboj, kaj li manghadis akridojn kaj sovaghan mielon.

ПЛОДИТЕСЬ И РАЗМНОЖАЙТЕСЬ. Шутл. Обращение к новобрачным. Быт. 1:28. [Создав мужчину и женщину] Бог благословил их и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею...

Kaj Dio benis ilin, kaj Dio diris al ili: Fruktu kaj multighu, kaj plenigu la teron kaj submetu ghin al vi...

ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ чьей, кого, чего. ПЛОТЬ И КРОВЬ чья, кого, чего. Книжн. 1. Родной ребенок. О кровном родстве. 2. Порождение, детище кого-л., чего-л. Об идейном родстве. Быт. 2:22-23. И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену и привел ее к человеку. И сказал человек: «Вот это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа своего».

Kaj Dio la Eternulo konstruis el la ripo, kiun Li prenis de la homo, virinon, kaj Li venigis shin al la homo. Kaj la homo diris: Jen nun shi estas osto el miaj ostoj kaj karno el mia karno; shi estu nomata Virino, char el Viro shi estas prenita.

ПОДОБНЫЙ ПОДОБНОГО ЛЮБИТ. Сир. 13:19. Всякое животное любит подобное себе, и всякий человек — ближнего своего.

Chiu besto amas similan al si, kaj chiu homo amas sian proksimulon.

ПОД СВОЕЙ СМОКОВНИЦЕЙ. Книжн. Дома, в покое и благоденствии. 3 Цар. 4:25. И жили Иуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницей своей, от Дана до Вирсавии, во все дни Соломона. См.: Ин. 1:48.

Kaj Jehuda kaj Izrael sidis en sendanghereco, chiu sub siaj vinberbranchoj kaj sub sia figarbo, de Dan ghis Beer-Sheba, dum la tuta vivo de Salomono.

ПОКОРНОЕ СЛОВО ГНЕВ УКРОЩАЕТ. Притч. 15:1. Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.

Milda respondo kvietigas koleron; sed malmola vorto ekscitas koleron.

ПОМНИ (ЧЕЛОВЕК), ЧТО ТЫ ПРАХ И В ПРАХ ВОЗВРАТИШЬСЯ. Книжн. Сентенция о бренности человеческой жизни. Быт. 3:19. В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят; ибо прах ты и в прах возвратишься.

En la shvito de via vizagho vi manghados panon, ghis vi revenos en la teron, el kiu vi estas prenita; char vi estas polvo kaj refarighos polvo.

ПОМНИ ПОСЛЕДНЯЯ ТВОЯ. Книжн. Помни о том, что жизнь не вечна. Сир. 7:39. Во всех делах твоих помни о конце твоем и вовек не согрешишь.

En chiuj viaj aferoj memoru pri fino de via vivo, kaj vi neniam pekos.

ПО МОРЮ (ВОДЕ) АКИ ПО СУХУ. Ирон. Шутл. О легком преодолении какого-л. препятствия. Евр. 11:29. Верою перешли они Чермное море аки по суху земли. (Апостол Павел приводит примеры истинной веры. Здесь пример того, как Моисей перевел евреев через море, а египтяне, которые не верили, потонули). См.: Пс. 105:9, 77:13.

Per la fido ili trapasis la Rughan Maron kvazau sekteron, kion fari penante, la Egiptoj dronis.

ПОМЯНИ, ГОСПОДИ, ЦАРЯ СОЛОМОНА И ВСЮ ПРЕМУДРОСТЬ ЕГО. Ирон. Намек на явную глупость и нелепость речей говорящего. 3 Цар. 4:29-34. И дал Бог Соломону мудрость и весьма великий ум, как песок на берегу моря. Мудрость Соломона была выше всех сынов Востока и всей мудрости египтян. См.: 3 Цар. 5; 7:12; 10:4-24.

Kaj Dio donis al Salomono saghon kaj tre multe da prudento kaj tre multe da spirito, kiel la sablo che la maro. Kaj la sagheco de Salomono estis pli granda, ol la sagheco de chiuj orientanoj kaj ol la tuta sagheco de Egiptujo.

ПО ОБРАЗУ И ПОДОБИЮ чьему, кого. Одинаково, точно так же; чрезвычайно сходно с чем-нибудь. Быт. 1:11, 26. И сказал Бог: «Да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя по роду и подобию ее ...И сказал Бог: «Сотворим человека по образу и подобию нашему»...

Kaj Dio diris: Kreskigu la tero verdajhon, herbon, kiu naskas semon, fruktarbon, kiu donas lau sia speco frukton, kies semo estas en ghi mem, sur la tero. ...Kaj Dio diris: Ni kreu homon lau Nia bildo, similan al Ni...

ПОПИРАТЬ НОГАМИ. Книжн. Унижать, действовать несправедливо, насильственно. Пс. 17:43. Я рассеиваю [врагов], как прах перед лицом ветра, как уличную грязь попираю их.
Пс. 43:6. ...Во имя Твое попрем ногами восстающих на нас.

Per via nomo ni piedpremos niajn kontraubatalantojn.
Treti iun per piedoj.

ПО ПЛОДАМ (ДЕЛАМ) ИХ УЗНАЕТЕ ИХ. Книжн. Предостережение тем, кто простодушно доверяет призывам или уговорам, маскирующим недобрые замыслы. Мф. 7:15-16. Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные. По плодам их узнаете их.

Gardu vin kontrau la falsaj profetoj, kiuj venas al vi en shafaj feloj, sed interne estas rabemaj lupoj. Per iliaj fruktoj vi konos ilin.

ПОСЛЕДНЯЯ БЫША ГОРШЕ ПЕРВЫХ. Книжн. О еще худшем конце плохого начала. 2 Цар. 13:16. И [Фамарь] сказала ему: нет [брат], прогнать меня — это зло больше первого, которое ты сделал со мною. (По библейскому преданию, Амнон, сын Давида, обесчестил сестру Авессалома Фамарь и выгнал ее).

Kaj shi diris al li: Se vi forpelas min, tiam chi tiu granda malbono estas pli granda, ol la alia, kiun vi faris al mi.

ПОСЛУШАНИЕ ПАЧЕ МОЛИТВЫ И ПОСТА (ПАЧЕ ЖЕРТВЫ). 1 Цар. 15:22-23. И отвечал Самуил (царю Саулу): неужели всесожжения и жертвы столько же приятны Господу, как послушание гласу Господа? Послушание лучше жертвы и повиновение лучше тука овнов. Ибо непокорность есть такой же грех, что волшебство, и противление то же, что идолопоклонство. (Паче (ст.-сл.) — более, больше, выше, сверх.)

Sed Samuel diris: Chu bruloferoj kaj buchoferoj estas tiel agrablaj al la Eternulo, kiel la obeado al la vocho de la Eternulo? vidu, obeado estas pli bona ol buchofero, atentado estas pli bona ol la sebo de shafoj. Char malobeo estas kiel peko de sorchado, kaj neplenumo estas kiel peko de idolservado.

ПОСЫЛАТЬ ОТ ПОНТИЯ К ПИЛАТУ. Книжн. О волоките в делах, когда обращающегося, не давая ему ответа на вопрос, направляют к другому. По евангельскому сказанию, Иисуса Христа схватили и привели к Пилату. Пилат послал его к Ироду, а Ирод, насмеявшись над Иисусом, отправил его обратно к Пилату. (Лк. 23:1-12). (Понтий Пилат — прокуратор Иудеи, римский наместник; Ирод — тетрарх Галилеи (правитель одной из четырех областей страны).

Sendi de Pontio al Pilato.

ПОСЫПАТЬ ПЕПЛОМ ГЛАВУ. Книжн. Глубоко скорбеть по поводу какого-л. бедствия, утраты чего-л. ценного. Иов 2:12. И подняв глаза свои издали, они не узнали его; и возвысили голос свой, и зарыдали, и разодрал каждый верхнюю одежду свою, и бросали пыль над головами своими к небу.
Есф. 4:1. Когда Мардохей узнал все, что делалось, разодрал одежды свои и возложил на себя вретище и пепел...

Kiam ili levis siajn okulojn de malproksime, ili ne rekonis lin; kaj ili levis sian vochon kaj ekploris; kaj chiu el ili disshiris sian veston, kaj jhetis teron sur sian kapon, turnante sin al la chielo...
Kiam Mordehhaj eksciis chion, kio farighis, tiam Mordehhaj disshiris siajn vestojn, metis sur sin sakajhon kaj cindron...

ПОЧИТЬ (ПОЧИВАТЬ) ОТ ДЕЛ (ТРУДОВ). Книжн. Ирон. Отдыхать после трудов. Быт. 2:3. И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.

Kaj Dio benis la sepan tagon kaj sanktigis ghin, char en ghi Li ripozis de Sia tuta laboro, kiun Li faris kreante.

ПРЕВРАТИТЬСЯ (ПРЕВРАЩАТЬСЯ) [ОБРАТИТЬСЯ/ОБРАЩАТЬСЯ] В ПРАХ. Книжн. Прекратить существование, уничтожиться до основания; исчезнуть. Быт. 3:17-19. Адаму же сказал: «За то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором я тебе заповедал, в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься».

Kaj al Adam Li diris: Char vi obeis la vochon de via edzino, kaj vi manghis de la arbo, pri kiu Mi ordonis al vi, dirante, ke vi ne manghu de ghi... en la shvito de via vizagho vi manghados panon, ghis vi revenos en la teron, el kiu vi estas prenita; char vi estas polvo kaj refarighos polvo.

ПРЕВРАЩЕНИЕ САВЛА В ПАВЛА. Книжн. Ирон. Резко изменить свои убеждения. По евангельскому сказанию о юноше Савле, который жестоко преследовал христиан, но однажды услышал голос Иисуса, велевший Савлу стать его последователем. И Савл крестился и стал впоследствии одним из вернейших защитников христианской веры. (Деян. 7-9; 26).

Farighi el Saulo - Paulo.

ПРЕДЕЛ, ЕГО ЖЕ НЕ ПРЕЙДЕШИ. Книжн. Предел, рубеж, который нельзя переступить. Дан. 6:7-8. [Уговорились все люди, имеющие власть, чтобы в течение 30-ти дней никто ни о чем не просил ни Бога, ни человека]. Итак, утверди, Царь, это определение и подпиши указ, чтобы он был неизменен, как закон Мидийский и Персидский, и чтобы он не был нарушен.

Tial konfirmu, ho regho, chi tiun decidon, kaj subskribu la ordonon, por ke ghi ne estu malobeata, kiel legho de Medujo kaj Persujo, kiun neniu povas senvalorigi.

ПРЕДОСТАВЬ МЕРТВЫМ ПОГРЕБАТЬ СВОИХ МЕРТВЕЦОВ. Книжн. Призыв жить настоящим, порвав с прошлым. Мф. 8:21-22. Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! Позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего. Но Иисус сказал ему: иди за Мною и предоставь мертвым погребать своих мертвецов. См.: Лк. 9:60.

Kaj alia el la dischiploj diris al li: Sinjoro, permesu al mi unue iri kaj enterigi mian patron. Sed Jesuo diris al li: Sekvu min, kaj lasu la mortintojn enterigi siajn mortintojn.

ПРЕКЛОНЯТЬ КОЛЕНА (КОЛЕНИ) перед кем, чем. Книжн. Преклоняться перед кем-л. или чем-л. С почтением, уважением относиться к кому-л. или чему-л. Мф. 17:14-15. Когда они пришли к народу, то подошел к Нему человек и, преклоняя перед ним колена, сказал: Господи! помилуй сына моего; он в новолуния беснуется...

Kaj kiam ili venis al la homamaso, venis al li viro, genuante antau li, kaj dirante: Sinjoro, kompatu mian filon, char li frenezas kaj forte suferas...
Surgenuighi antau iu.

ПРЕПОЯСАТЬ (ПРЕПОЯСЫВАТЬ) ЧРЕСЛА. Книжн. Приготовиться отправиться в путь. 3 Цар. 18:46. И была на Илии рука Господня. Он опоясал чресла свои и бежал пред Ахавом до самого Изрееля. См.: 4 Цар. 4:29; Иф. 4:14. (Чресла (ст.-сл.) — бедра.)

Kaj la mano de la Eternulo estis super Elija. Li zonis siajn lumbojn kaj kuris antau Ahhab ghis Jizreel.

ПРИЗВАТЬ (ПРИЗЫВАТЬ) БОГА В СВИДЕТЕЛИ. Клятвенно заверить кого-л. в чем-л. 2 Кор. 1:23. Бога призываю во свидетеля на душу мою, что, щадя вас, я доселе не приходил в Коринф.

Sed mi vokas Dion kiel atestanton sur mian animon, ke por indulgi vin mi ankorau ne venis al Korinto.

ПРИКЛОНИТЬ (ПРИКЛОНЯТЬ) УХО к кому. Внимательно прислушаться к чьим-л. словам. Сир. 4:8. Приклоняй ухо твое к нищему и отвечай ему ласково с кротостью.

Klinu vian orelon al mizerulo, kaj respondu al li kun amo kaj modesteco.

ПРИЛЬПЕ [ПРИЛИП] ЯЗЫК К ГОРТАНИ. Потерял дар речи, онемел. Пс. 21:16. Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.

Mia forto elsekighis kiel peco da poto; mia lango algluighis al mia palato; kaj Vi metas min en tomban polvon.

ПРИНОСИТЬ (ПРИНЕСТИ) ЖЕРТВУ МОЛОХУ. Книжн. Принимать жестокие меры, связанные с массовым кровопролитием. 4 Цар. 23:10. И осквернил он Тофет, чтобы никто не проводил сына своего и дочери своей через огонь Молоху. См.: Лев. 18:21; 20:2. (Молох — имя языческого финикийского бога солнца, огня и войны, которому приносились человеческие жертвы.)

Kaj li malpurigis ankau Tofeton... por ke neniu trairigu sian filon au sian filinon tra fajro al Molehh.

ПРИТЧА ВО ЯЗЫЦЕХ. Что-л., получившее широкую известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая неодобрение и насмешки; о ком-л., о чем-л. очень надоевшем. Втор. 28:37. И будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь [если человек будет служить идолам]. (Языцы — народы, народности.)

Kaj vi estos terurilo, instrua ekzemplo, kaj mokatajho che chiuj popoloj, al kiuj la Eternulo vin foririgos.

ПРОДАЙ ВСЕ, ЧТО ИМЕЕШЬ, И СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ. Книжн. Призыв к полному отрешению от жизненных благ ради достижения высоких целей. Мф. 19:21. Иисус сказал ему (богатому юноше, желавшему во всем следовать за Иисусом): если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною. См.: Лк. 19:22.

Jesuo diris al li: Se vi deziras esti perfekta, iru, vendu viajn posedajhojn, kaj donu al malrichuloj, kaj vi havos trezoron en la chielo; kaj venu, sekvu min.

ПСУ ЖИВОМУ ЛУЧШЕ, НЕЖЕЛИ МЕРТВОМУ ЛЬВУ. Екк. 9:4. Кто находится между живыми, тому есть еще надежда, так как и псу живому лучше, нежели мертвому льву.

Kiu trovighas inter vivuloj, tiu havas ankorau esperon; char ech al hundo vivanta estas pli bone, ol al leono mortinta.

ПУТИ ГОСПОДНИ [БОЖЬИ] НЕИСПОВЕДИМЫ. Не поддается уяснению, непостижимо для ума, что может произойти или что случилось с кем.-л. Рим. 11:33. О бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!

Ho, profundo de richeco kaj sagheco kaj scio de Dio! kiel neesploreblaj estas Liaj jughoj, kaj nesekveblaj Liaj vojoj!

А    Б    В    Г    Д    Е    Ж    З    И    К    Л    М    Н    О    П    Р    С    Т    У    Ф    Х    Ц    Ч    Ю    Я