There's an old
joke that goes something like this: "Q: What do you call
someone that speaks two languages? A: Bilingual. Q: What do
you call someone that speaks one language? A: American."
Learning a new
language is a massive undertaking. I know, because I'd spent
about 6 years studying Spanish and French with very little to
show for it. Then I discovered Esperanto, a planned language,
designed to be easier to learn than other languages, while
allowing for linguistic richness. In Esperanto, once you
learn a rule of grammar, you can apply it without the burden
of many exceptions. Verbs in Esperanto are all conjugated
regularly and simply. While I recognize that Esperanto is not
perfect, it has changed my life, and allowed me to appreciate
foreign language again. It allows my international friends
and myself to communicate on fairly equal ground.
Esperanto can be
learned many times faster than most natural languages. To
prove this point, in the scope of this article, I will teach
you a whole new language. No longer will you be the butt of
an old joke. Give me a few minutes of your time, and I'll
teach you a new language.
History of
Esperanto
No Esperanto
lesson is complete without going into some of the history of
the language. Esperanto was invented by Dr. Ludovic L.
Zamenhof, a Russian-born Jewish eye doctor living in Warsaw,
Poland during the late 1800s. As a boy in high school,
Zamenhof knew several languages: Polish, Russian, Latin,
Hebrew, Greek, French, and English. He saw first-hand the
strife that language barriers caused people.
Then one day the
idea struck him: what if there was an easy-to-learn language
that people could learn to bridge between two languages? It
wasn't a unique idea; there were attempts to do the same
before and since. In 1887, after 10 years and a couple of
revisions, he published the first book of his international
language under the pseudonym Dr. Esperanto, which means
"One who hopes." Today, Esperanto is used by about
2 million people.
Pronunciation
Esperanto uses a
slightly different alphabet than than you may be used to, but
much of it is the same as English. Pronunciation of letters
in Esperanto is phonetic, that is, each letter can only be
pronounced one way, and most Esperanto letters sound like the
standard English pronunciation. In fact, these letters [b, d,
f, h, k, l, m, n, p, s, t, v, and z] are all pronounced as
they are in English.
The five vowels
are pronounced regularly too, and much like they are in
English and other Romance languages:
a
as in "father"
e
as in "bed"
i
as in "pizza"
o
as in "no"
u
as in "tune"
That leaves a
four letters which may be slightly different to us English
speakers.
c /ts/
as in "prince"
g /g/
as in "girl," (Always a "hard g,"
never a "soft g.")
j /y/
as in "yellow" (Important!)
r
"European /r/ sound". Can you roll
it just a bit? If not, your regular /r/ will
work.
Esperanto also
adds six additional letters, which don't have an ASCII code,
and may not show up properly in your browser without the
proper Esperanto fonts. Most of them
look like a standard Latin character with a circumflex
("hat") accent above them. There are a few
conventions for displaying these characters using the
standard ASCII character-set. My preferred method is called
the "X-system," and seems to be widely accepted in
the Internet community.
Since X is not
in the Esperanto alphabet, I place an "x" after an
accented letter, denoting a different character. This method
is quick to type, although I think a rare few Esperantists
see it as ugly. Some new Esperantists also get confused
thinking that "cx" is two letters. Just be sure
that when you see me type "cx," it means one
accented letter "c".
cx /ch/
as in "chocolate"
gx /dj/
as in "fudge"
hx hard
"ch" as in "loch"
jx /zh/
sound as in "vision"
sx /sh/
as in "shoe"
ux /w/
as in "water"
Each vowel in
Esperanto represents a separate syllable. So, a word like ideo
is a 3-syllable word. When pronouncing Esperanto words,
always place the emphasis (stress) on the next-to-the-last
syllable. Ideo is pronounced "ee-DEH-oh."
Using this
simple pronunciation guide, you should be able to pronounce
any word in Esperanto, and with its regular spelling rules,
you might be able to spell any word pronounced to you.
"Spelling bees" would be pretty boring in
Esperanto.
Parts of
speech
In Esperanto,
it's easy to tell what part of speech a word is, by looking
at the last letter. I've bolded the letter I use for my
memory mnemonic.
Nouns (Objects)
end in "-o".
Adjectives
end in "-a".
Adverbs
end in "-e".
Infinitive
verbs end in "-i".
Try practicing
the pronunciations of some of these words.
tree = arbo to write = skribi healthy = sana
idea = ideo to love = ami clean = pura
bird = birdo to speak = paroli comfortable = komforta
man = viro to eat = mangxi green = verda
city = urbo to be = esti large = granda
book = libro to see = vidi same = sama
house = domo to read = legi full = plena
friend = amiko good = bona
Plurals end with
a -j suffix. (Remember the /y/ sound of the
"j"?) Keep in mind, adjectives keep the same ending
as their noun. For example, a green tree is verda arbo.
("VERD-ah ARB-oh") Green trees are verdaj arboj.
("VERD-eye ARB-oy") Get it? Since languages could
have different adjective-noun word order, Esperanto allows
for nouns and adjectives to come in any order. So, you could
say verda arbo or arbo verda. They both mean
the same. Thanks to the endings, you know which one is the
noun, so order is not important, except to maybe emphasize
one more than another, or perhaps for poetic reasons.
(As a side note,
there is no article "a" or "an" in
Esperanto. There is one article: "the" which is
"la".)
If you've
studied foreign languages before, you might be excited to
find out that there are no irregular verbs in Esperanto.
Verbs are simple, and without exceptions. Just strip off the -i
ending and add -as for present tense verbs. Thanks to
the word endings, you can mix up the word order a little bit
and still be understood.
I eat. = Mi
mangxas.
The man writes. = La viro skribas.
The green birds spoke. = Parolas la birdoj verdaj.
(Verb-Subject order is OK!)
The tree is green. = La arbo estas verda.
Again, because
other languages might have a different Subject-Verb-Direct
Object order, Zamenhof found it necessary to make a
distinction between the Subject and the Direct Object. This
is a little tricky to get used to, but is quite valuable.
Direct Objects in Esperanto are marked with an -n on the end,
so:
The man reads
big books. = La viro (S) + legas (V) + grandajn librojn. (DO)
or... = Librojn grandajn (DO) + legas (V) + la viro (S).
or... = Legas (V) + la viro (S) + grandajn librojn (DO).
Okay, now you're
looking at me funny about this Direct Object thing, right?
Actually, it's a borrowed gimmick from Latin. We even have
vestiges of the rule in English. The word "who"
becomes a direct object "whom." I could never
remember the rule about who/whom myself until I learned
Esperanto.
Funny
Esperanto Tricks
If you've stayed
with me this far, let me share a couple of cool aspects about
Esperanto. For one, words in Esperanto are modular, and can
be mixed and matched. If I know the word for dog (hundo)
and suppose I want the adjective form to make a "dog
house." Here, "dog" describes the kind of
house, so it's clearly an adjective. All I need to do is to
remove the noun -o ending from hundo, and apply
the -a ending. Now I have hunda domo. Remove
the -o, and add a -e to make an instant adverb.
Hunde, would mean, "in a dog-like manner."
This can, in
some instances, be taken to silly extremes. The verb, hundi,
can mean, "to act like a dog" or "to be
doglike". So, a valid sentence Esperanto could be,
"Hundo hundas hunde." which means, "A
dog acts like a dog, in a dog-like manner."
Exercise:
Since I've told you the word for same (sama), can
you tell me the words for the noun form of
"same," "similarly," and "is the
same as." Hint: You can just change the ending
letter!
Here's where the
fun starts, and the language really starts to boom. Because
Esperanto is an "agglutinative" language, you can
glue words together to create new words. English is
agglutinative as well, but not to the extent that Esperanto
is. We talk about disintegration and one-upmanship, and
people know what we're talking about. Take, for example, the
English word "unfriendliness." It can be broken
down into following morphemes:
un- not
friend base of the word.
-li- makes a noun into an adjective
-ness abstract quality, turns an adjective into a noun.
So,
"unfriendliness" is the quality of the nature of
not being a friend. You might notice I read that word
backwards to come up with its definition. Esperanto can work
almost exactly the same way. Creating compound words is a
cinch, so in our above example, we could shorten hunda
domo to simply hunddomo, dropping the -o of
hundo, and treating it as a prefix.
Just like
English, there are several suffixes and prefixes to help you
along. Here's a few of the biggies:
mal-
Word means the opposite, like our "un-". Plena
means full. Malplena means empty. -ul- Person who is X. Grandulo means a big person. -il- Tool for X. Skribilo means writing
instrument. -ej- Place for X. Legejo means place for reading. -ec- Abstract quality of X, like our -ness or
-ship. Amikeco means friendliness or friendship.
There's several
of these little morphemes, but they are quite handy. Let's
say you don't know the word for hospital (incidentally, it's
very similar to English, hospitalo) you could
formulate the word from simple roots. A hospital is thing (-o
ending) that is basically a Place (-ej-) for People (-ul-)
who are not well (mal + sana). Putting it
together, we have malsanulejo, a place for unwell
people. It's somewhat of a mouthful, and perhaps not a
perfect translation, but enough to get your point across.
Knowing even a few of these morphemes will really multiply
your ability in Esperanto.
Exercise:
Now that you've seen this, can you create the word for
"unfriendliness"?
These little
morphemes can even be used on their own, affixing a -o
to make a noun, -a for adjective, and so on. In other
words, the word mala means opposite, and ilo is
a tool. You can even stick these little guys together; for
example, ilejo is a place for tools. Feel free to play
around with the roots I've given you to create new words. One
of the joys of Esperanto is mixing and matching these words
allows your vocabulary to increase dramatically. After
learning just a few words, you can use them to create complex
new words at your whim.
Conclusion
If you've
completed the article, you can now consider yourself a samideano,
a member of the same idea. You know a little bit of the
language now, and a little can go a long way. Esperanto does
get a bit more complicated than this, but not by too much.
From here, you scan step up to one of the free Internet
courses. I recommend:
Free Esperanto Course This is
an old tried and true course, which I believe was
developed from a snail-mail paper correspondence
course.
Esperanto Viva! A more
modern course, focusing more on Esperanto culture. I
found it a bit less cut and dried than the previous
course.
Gerda Malaperis! Course ("Gerda Kurso")
( For "advanced" students.) After taking
the above courses, you'll probably be ready to read a
small novel in Esperanto by prolific writer Claude
Piron. The course is taught entirely in Esperanto,
but the chapters are short, and it's not too
difficult.
All three
courses provide a free tutor to guide you, answer questions,
and grade your work. Or if you prefer to work by yourself,
the lessons are all on-line.
Other
Esperanto Entertainment:
Esperanto Koresponda Servo The Esperanto
Correspondence Service is a pen-pal service for Esperanto
speakers. I've corresponded with a number of nice folks from
this list. The best way for a learner to learn is to use the
language regularly, and this service gives you a good excuse.
Corresponding and writing about your everyday activities
teaches you to use the language quickly.
Pasporta Servo Would you like
an international vacation with free housing? The Esperanto
Passport Service is an international hospitality service for
Esperanto speakers. The service boasts over 1,000 hosts, who
will allow you to stay in their home for free or practically
nothing. The catch? The service is for Esperanto speakers,
only.
Celebrate
Zamenhof Day! Zamenhof's birthday was December 15th, and has
become a holiday among Esperantists. It is customary to buy a
book, either as a gift for someone else, or even for
yourself. Bonus points for buying a book in or about Esperanto.
Prague Manifesto A heartfelt
document about Esperanto's role in the language movement. Not
too long, and a very good read.