Казахстан ужесточает национальную политику

Проверку на политкорректность, похоже, придется пройти крупным американским нефтяным компаниям, работающим в Атырауской области Казахстана. Здесь с начала этого года вступило в силу совместное решение акима (руководителя) области Серикбека Даукеева и областного маслихата (местного представительного органа) о переводе делопроизводства на казахский язык. Любые вопросы, касающиеся области межнациональных отношений, а особенно языковых проблем, в Казахстане воспринимаются крайне болезненно - вспоминаются массовые акции протеста казахской молодежи, жестоко подавленные властями в декабре 1986 года в Алма-Ате. В настоящее время русский язык в республике имеет статус официального и, согласно Конституции, употребляется наравне с государственным казахским языком. Тем не менее, местные русские и славянские общественные объединения указывают на неравноправное положение казахского и русского языков. Основной формой дискриминации, по их мнению, является силовое выдавливание русского языка из системы государственного управления и замена его на казахский язык.

В нефтеносном западном регионе Казахстана сегодня работают такие американские гиганты как ChevronTexaco, разрабатывающее богатейшее месторождение Тенгиз, Agip KCO (Agip Kazakhstan North Caspian Operation Company), ведущее разведочное бурение в казахстанском секторе Каспия на структуре Кашаган. Для иностранных руководителей обязанность вести финансовую и техническую документацию на казахском языке создает вполне реальные сложности. Не секрет, что многие менеджеры-казахи, работающие в этих фирмах, успешно прошли школу бизнеса за рубежом, отлично владеют английским, но на родном языке изъясняются с трудом, не говоря уже о переводе стандартов международной отчетности на казахский язык. К напряженности в бизнесе иностранных инвесторов ведет и законодательная инициатива властей по обязательному привлечению инофирмами кадров из числа местных жителей. Население Атырауской области на 90 процентов казахскоязычное. В результате, на многих вспомогательных и технических должностях в крупных компаниях оказываются люди, слабо владеющие русским языком, что не только сказывается негативно на имидже этих фирм, но и создает проблемы в отношениях с партнерами из других регионов.

По мнению независимых наблюдателей, обострение проблемы двуязычия в Казахстане является следствием ужесточения проводимой здесь национальной политики. В прошлом году в республике были приняты законодательные акты, ограничивающие с начала 2002 года ретрансляцию казахстанскими СМИ иностранных спутниковых радио- и телепередач до 50% всего эфирного времени. А с 2003 года ретрансляция не должна превышать 20%. Между тем сейчас доля российских радио- и телепередач в общем объеме ретрансляции местных СМИ - более 90%. Русская община Казахстана расценивает это как административное сокращение культурного влияния России на Казахстан.

На днях лидеры общественного движения "Ана тили" (Родной язык) выступили с заявлением о намерении добиваться внесения в Конституцию республики и Закон "О языках" поправки, обязывающей всех госслужащих знать государственный казахский язык. В ответ представители Русской общины Казахстана заявили о необходимости придания русскому языку статуса государственного наряду с казахским. Ранее, Русская община предлагала властям республики устранить перекосы в кадровой политике, больше привлекая на государственную службу русское и русскоязычное население. По некоторым данным, во властных структурах русские представлены 8%, тогда как в структуре населения республики русскоязычные составляют до 40%.


Вадим Костин
Фергана.ру
07 Feb 2002